La República Catalana

News Comment/COMENTARI AL DIA

The Surprise of “The Golden Light”/LA SORPRESA DE “LA LLUM DAURADA”

The Surprise of “The Golden Light”

by Marta Pessarrodona

Central_html_4b1c635c

Marta Pessarrodona presents “The golden Light” by Josep C. Verges with publisher Maria Lluisa Samaranch on the right, in La Central bookshop, a delightful old chapel off Barcelona’s Rambles. Below: Book party among books for “The Golden Light.”

The poet and essayist Marta Pessarrodona presents the poetry of “The Golden Light” by Josep C. Verges:

“If life is full of surprises, not always good ones, The Golden Light by Josep C. Verges has been for me one of the most recent. I don’t think I could ever have imagined an exchange with the author, oral or written discussing poetry. Perhaps if we met (we know each other but little) maybe I would have chosen as a subject the author of The General Theory of Employment, Interest and Money. That is, John Maynard Keynes. I would have told him that I could understand not a single word of that work, of course. Of the illustrious Bloomsburite I could only take The Economic Consequences of Peace, to me almost the bible to understand the incomprehensible 20th century. Also, as a compatriot, we could have chosen as a topic of conversation the light at different times of the day of the Monastery of Sant Cugat, the jewel of the Catalan crown. A light that the artist Lluis Ribas already portrayed in the magnificent The Colours of the Monastery which some of you must know. Verges, of course, we must view as a reader of poetry, otherwise he would not have written or published a collection like this book. He has changed his field of play and I cannot but wonder. In fact the practice of poetry, except for money, has essential properties, speaking in Kenynesian terms. And I guess that Verges, who has lived and travelled so widely, from Sant Cugat’s La Floresta to the Zurich where James Joyce and Elias Canetti are buried, and fine old German Heidelberg, and more so Keynes’ Cambridge, from 1969 to today, has changed the state of expectations as Maynard would also have said. Instead of charts and numbers, he expresses himself in poetic terms, even sometimes in today’s Aramaic, namely English. More precisely in post-modern poetry (don’t look for hexameters or sonnets in this collection). As a new reader will find, this collection has chosen one of the basic themes of poetry of all time: love. (The other coordinate of poetry is death, as we well know.) I don’t know and cannot foretell whether this incursion by Verges in Ovid’s genuine field will have continuity. I hope so. So for now, we have ryhthms, landscapes, song, sometimes a story (I am thinking of Berlin’s “Checkpoint Charlie” for example). The author has moved from a relatively modern theory, economics, to another that we could say is eternal. We welcome this quite stunning change.”

(“D’una teoria general a una altra,” by Marta Pessarrodona, Preface to The Golden Light by Josep C. Vergés, sd edicions, 2013)

La sorpresa de “La llum daurada”

per Marta Pessarrodona

Book party_html_2a3fc579

Una festa literària entre llibres per a la “La llum daurada.” Primera foto: Marta Pessarrodona presenta “La llum daurada” de Josep C. Vergés amb l’editora Maria Lluisa Samaranch a la dreta, a la llibreria Central, deliciosa antiga capella al capdamunt de les Rambles de Barcelona.

La poeta i assagista Marta Pessarrodona presenta la poesia de “La llum daurada” de Josep C. Vergés:

“Si la vida sempre sorprèn, i no sempre a fi de bé, La llum daurada de Josep C. Vergés ha estat per a mi una de les sorpreses recents. Segurament, mai m’hauria imaginat un intercanvi amb l’autor, oral o escrit, parlant de poesia. Més aviat, cas de veure’ns (ens coneixem ben poc), potser jo hauria triat, a tall de tema, a l’autor de La teoria general de l’ocupació, l’interès i el diner. És a dir, John Maynard Keynes. L’hi hauria dit que jo no n’entenia ni un borrall d’aquella obra, és clar. Que de l’il·lustre bloomsburita jo em quedava amb Les conseqüències econòmiques de la pau, que m’és, pràcticament, una mena de bíblia per tal de comprendre l’incomprensible segle XX. També, per conciutadania, podíem haver triat com a tema de conversa la llum a distintes hores del dia del Monestir de Sant Cugat, veritable joia de la corona catalana. Una llum que el pintor Lluís Ribas ja va escometre magníficament a Els colors del Monestir i alguns el vam acompanyar. Vergés, però, a qui podem imaginar lector de poesia, altrament no n’hauria escrita ni n’hauria esquitxat en aquest recull, ha canviat de terreny de joc i no em pregunto la raó. En realitat, excepte el diner, hi ha en la pràctica de la poesia propietats essencials, per dir-ho en termes keynesians. I Vergés bo i viatjant o vivint—no ho sé—de La Floresta santcugatenca al Zurich on reposen James Joyce i Elias Canetti, o el Heidelberg de la bona Alemanya, o, més encara, el Cambridge de Keynes, de 1969 fins avui, ha canviat l’estat de les expectatives, que també diria Maynard, i en comptes de gràfics i números, s’ha expressat, a vegades, amb l’arameu del nostre temps, és a dir, en la llengua anglesa, en termes poètics. Aclarim: de la poesia després de la modernitat literària (que ningú busqui hexàmetres o sonets en aquest recull). I, com veuran els eventuals lectors d’aquest recull, ha triat un dels temes bàsics de la poesia de tots els temps: l’amor (L’altra coordinada de la poesia és la mort, com molt bé sabem). No conec, ni em sé imaginar, si aquesta incursió de Vergés en el terreny genuí d’Ovidi tindrà continuïtat. Voldria creure que sí. De moment, tenim unes pulsions, uns paisatges, una música a vegades, una història (penso en el “Checkpoint Charlie” berlinès, per exemple), que han fet que l’autor canviés una teoria, relativament moderna, l’econòmica, per una altra que en podríem dir eterna. Saludem, encara que amb sorpresa, el canvi.”

(“D’una teoria general a una altra,” per Marta Pessarrodona, Pròleg a La llum daurada de Josep C. Vergés, sd edicions, 2013)

6 April 2013 - Posted by | Culture/Cultura |

6 Comments »

  1. Gràcies. Quin record més magnífic! Jo et volia escriure, em pots ben creure, per agrair-te Das Tösstall, que és esplèndid. Crec que conec moderadament bé la ciutat, però no els encontorns com aquest. De passada, em servirà per practicar el meu alemany. Per tant, molt agraida. També: crec que ha quedat molt bé el teu llibre i desitjo que continuïs.

    Nota de l’editor: Gràcies a tu Marta. Espero que gaudeixis del llibre del Zuri Oberland on vivim. Nosaltres ho fem en directe un mes si i l’altra no.

    Like

    Comment by Marta Pessarrodona | 7 April 2013 | Reply

  2. Josep, Enhorabona per la ‘Daurada llum’! Ja el llegirem. Teu, Salvador

    Nota de l’editor:b Gràcies Salvador. Ja me’l comentaràs tu que tens tan bon criteri!

    Like

    Comment by Salvador | 7 April 2013 | Reply

  3. Congratulations Josep. It looks as if the presentation went very well indeed.

    Like

    Comment by Roy | 7 April 2013 | Reply

  4. Un home es fa pel treball ben fet i es completa, potser, per la poesia. Per molts anys!

    Nota de l’editor: Gràcies Eduard. Dona’m notícies del que diuen els lectors!

    Like

    Comment by Eduard Cardona | 7 April 2013 | Reply

  5. Felicitats!! Voldria llegir un parell d’aquestes poesies, les que més t’agradin. Jo a la poesia m’hi apropo com a referent, m’inspira i em commou.

    Like

    Comment by Paulina | 7 April 2013 | Reply

  6. Congratulations Josep on this auspicious event!

    Like

    Comment by Neill | 7 April 2013 | Reply


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: